Ведение деловой переписки с иностранными партнерами; перевод
юридической документации; выезды за границу для заключения ВЭД;
синхронный перевод конференций; обучение языку по методике Рона
Хабарта; подготовка выпускников школ к поступлению в ВУЗы; уроки
бизнес-курса; английский от начального до курса повышенной сложности
Пример резюме переводчика-репетитора
Фамилия Имя Отчество
Киев, ул. Соискателей 12, кв. 45
тел. 777-7777
e-mail: seeker@jobs.ua
Цель: получение должности переводчик-репетитор
Опыт работы:
2006- наст.вр. – «…»,переводчик
- ведение деловой переписки с иностранными партнерами
- перевод юридической документации
- выезды за границу для заключения ВЭД
- синхронный перевод конференций
2000 – 2006 – «…», переводчик
- деловая переписка с иностранными партнерами
- письменный перевод официальных документов
- переговоры с иностранными партнерами
1997 - 2000 – «…», частный репетитор английского языка
- обучение языку по методике Рона Хабарта
- подготовка выпускников школ к поступлению в ВУЗы
- уроки бизнес-курса
- английский от начального до курса повышенной сложности
Образование:
1992-1997 - Киевский национальный лингвистический университет. Специальность «Язык и литература (английский)».
Знания и навыки:
- разные методики преподавания английского языка
- знание ПК: на уровне уверенного пользователя
- языки: русский — свободно, украинский — свободно, английский — свободно, французский — только письменный
- устный и письменный переводы
- репетиторство (без возрастных ограничений)
Личные качества:
коммуникабельность, честность, ответственность, организованность,
стремление работать и профессионально развиваться, пунктуальность,
аккуратность, исполнительность, имеется творческий потенциал и желание
использовать его с пользой, стремление быть полезной именно вашей
компании и реализовать себя, как профессионала |
[ Регистрация | Вход ]